top of page
IHLAMUR
Aylık Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi
​

ISSN: 1309-9361

Yayın Tarihi: Aralık 2016

Yayın Türü: Yerel Süreli Yayın

Sayfa Sayısı: 45

Dili: Türkçe

Sayı: 49

​

Viktorya dönemine damgasını vuran Ä°talyan asıllı Ä°ngiliz ÅŸair, illüstratör, ressam ve çevirmen Dante Gabriel Rossetti'den yapmış olduÄŸum "AÅŸk'ın Merhabası" adlı ÅŸiir tercümesi, editörlüÄŸünü Mehmet Akif ErtaÅŸ'ın, genel yayın yönetmenliÄŸini Hakan Sarı'nın yaptığı aylık kültür sanat ve edebiyat dergisi IHLAMUR'un Aralık 2016 tarihli 49. sayısında yayımlandı. IHLAMUR sayfalarında yer verdiÄŸi çeviri ÅŸiirleri Can Yücel'in "Türkçe söyleyen" deyimini kullanarak yayımlıyor. Ben de kendi adıma, özellikle ÅŸiir söz konusu olduÄŸunda, bir tür yeniden yazma olan 'çeviri edimi'ni yaratıcı bir uyarlama ve özgün bir yorum olarak görüyorum. Derginin bu sayısında yer alan ÅŸiir 'Bir Resme Dair' alt baÅŸlığını taşıyor. Rossetti'nin, sanat tarihinde 'çift çalışma' ['double work'] kavramıyla tanımlanan eserleri ressam-ÅŸairin bir resminden ve o resme dair yazdığı bir ÅŸiirden oluÅŸuyor. "Love's Greeting (For a Drawing)" ["AÅŸk'ın Merhabası (Bir Resme Dair)"] adlı ÅŸiir ise kaybedilen bir sevgilinin ardından duyulan kederi anlatıyor. Rossetti, resimlerindeki kompozisyonu ÅŸiirle bütünleÅŸtirirken renkler ve kelimeler planındaki ahenk yoluyla resim sanatı ile ÅŸiir sanatı arasındaki benzerlikleri daha yakından görmemizi ve anlamamızı saÄŸlıyor.  Derginin internet sitesini ziyaret etmek için "IHLAMUR" linkini tıklayabilirsiniz.

​

#ıhlamurdergisi #dantegabrielrossetti #simgeözer #pelinbatu #volkanhacıoÄŸlu #rossettikitabıprojesi #ÅŸiir #çeviri #aÅŸkınmerhabası #preraphaelite #desperateromantics​

bottom of page