Åžair - Ralph Waldo Emerson
ISBN: 978-998-987-8244
Sayfa Sayısı: 54
Basım Yılı: 2010
Dili: Türkçe
Çeviri: Volkan HacıoÄŸlu
Yayınevi: Artshop Yayıncılık
​​
Åžair ve çevirmen Volkan HacıoÄŸlu mükemmel bir Emerson çevirisiyle karşımızda. Ralph Waldo Emerson'un 1844 tarihli deneme serisinde yer alan "Åžair" ["The Poet"] baÅŸlıklı denemesi Türkçe ve Ä°ngilizce olarak sunuluyor. Bu denemenin bazı bölümlerinin Türkçe çevirisi daha önce Ç.N. Çeviri Edebiyatı dergisinde yayımlanmıştı. Platon'dan bir sayfa okumadan yazmaya baÅŸlamayan Emerson ideal ÅŸairin peÅŸine düÅŸüyor. Ancak ideal ÅŸair imgesine sıkı sıkıya baÄŸlanıldığında Milton ve Homeros'da bile sorunlar bulunabileceÄŸini belirtiyor. Yüzlerce yıllık Ä°ngiliz ÅŸairleri antolojisinde gerçek ÅŸairi bulamadığını, bu antolojilerdeki ÅŸairlerin daha çok 'nüktedan' olduklarını ifade ettikten sonra 'Ä°deal ÅŸairi yüzlerce yıllık geçmiÅŸte bulamamışsam kendi çağımda boÅŸuna arıyorum,' diyerek açık bir çaÄŸrıda bulunuyor. Bu çaÄŸrıya kulak veren Walter Whitman Çimen Yaprakları adlı ÅŸiir kitabını Emerson'a gönderiyor. Ve Emerson Whitman'ın kitabından övgüyle söz ediyor. "Åžair," ÅŸiir yazan herkesin el kitabı olabilecek bir eser…
​